Des outils pour débuter l’année avec des enfants allophones


Posséder deux langues, ou plus, est un atout dans bien des domaines(1). Cependant, il est parfois difficile d’accueillir un élève allophone dans sa classe et de situer son niveau.

Accueil des élèves et des familles

Lorsqu’un enfant allophone arrive dans une école française, sa famille ne connait pas forcément toujours les spécificités et le fonctionnement de l’école française.

Pour améliorer le contact avec les familles, des livrets d’accueil bilingues en Allemand, Anglais, Arabe, Chinois, Espagnol, Néerlandais,Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Turc ont été créés par le CASNAV de l’académie de Montpellier.

L’académie de Reims a produit des fiches 4 pages présentant la scolarité en France en Albanais, Anglais, Arabe, Arménien, Chinois, Espagnol, Français, Khmer,Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Tchetchène, Turc, Vietnamien.

Les enfants du voyage francophones peuvent utiliser ce guide de voyage afin de connaître les numéros à contacter pour tous les départements.

 

Ces documents proviennent du CASNAV de l’académie de Montpellier.

 

Evaluer le niveau d’un élève allophone

Des tests de lecture en 22 langues sont disponibles sur le site de Montpellier.

Des évaluations de mathématiques en 30 langues sont disponibles sur le site Canopé de Aix Marseille.

 

Des aides au quotidien

Le CASNAV de Strasbourg propose des fiches outils pour le travail de l’enseignant au quotidien.